東光寺の日々

東光寺の暮らしのなかから創作される、詩歌や散文。

PREV | PAGE-SELECT | NEXT

≫ EDIT

They're waiting in Paramita

They're waiting in Paramita


In the Ganges they swam.
In the Ganges they drifted.
In the Ganges they flowed by.

Abave the Ganges the sun rise.
Abave the Ganges the day passes.
Abave the Ganges the sun set.

At the Ganges it darkens.
At the Ganres night comes.
At the Ganges moon rises.

The Ganges Flows now.
The ganges flowed then.
The Ganges will ever flow by.




 彼岸でだれかが待っている 
 
  
 ガンジス河で泳いでた
 ガンジス河に浮いていた
 ガンジス河を流れていった

 ガンジス河に陽が昇る
 ガンジス河に昼がくる
 ガンジス河に陽が沈む
 
 ガンジス河が暗くなり
 ガンジス河に夜がくる
 ガンジス河に月がでる
 
 ガンジス河は流れてる
 ガンジス河は流れてた
 ガンジス河は流れていった




      詩・山内宥厳   by Yugen Yamanouchi
      訳・ペテロ・バーケルマンス神父 transreted by Peter Baekelmans

 詩集「共生浄土」のなかの一篇ですが、本を整理していたらペテロ神父が英訳してくださって本に挟み込んであったのが出てきましたのでアップしました。
 この詩はパン工房でパンを作りながら聴いていた喜多郎のシルクロードのメロディに合わせて黒板に即興で書いた詩です。



関連記事
スポンサーサイト

| | 17:02 | comments:0 | trackbacks:0 | TOP↑















非公開コメント

http://iwaresantokoji.blog.fc2.com/tb.php/108-4237301f

PREV | PAGE-SELECT | NEXT